注册
登录
搜索
标签
帮助
BBS
»
科学、生活、常识、益智
» 翻译要做到信达雅
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
翻译要做到信达雅
游客
X.X.X.X
未注册
1楼帖子
大
中
小
发表于 2025-5-14 15:07
翻译要做到信达雅
@无边桃炎:哇哦,钱老这译法真的信达雅又有前瞻性,在保证准确性的前提下,翻译过来不能增加本土人的理解难度,而要融入当地文化中,降低理解门槛而非抬高
(不禁想起那些士多啤梨、车厘子的音译法,跟中式片假名差不多了)
(可口可乐如果用「蝌蝌啃蜡」这个名字卖试试呢 [吃瓜])
VDxH2bgQqkWPh1S.jpg
(134.88 KB)
2025-5-14 15:07
引用
回复
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
查看积分策略说明
快速回复主题
选项
禁用 URL 识别
禁用
表情
禁用
Discuz!代码
使用个人签名
接收新回复邮件通知
标题
内容
发表帖子
[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]
预览帖子
恢复数据
清空内容
最近访问的版块 ...
影视歌漫画书画发布区
旅游、摄影、美图、壁纸
BBS
xnote.cn交流专区
旅游、摄影、美图、壁纸
文学殿堂
科学、生活、常识、益智
时事新闻专区
影视歌漫画书画发布区
电脑、手机、平板知识专栏