Board logo

标题: 这街名,是英译汉,还是汉译英? [打印本页]

作者: 漠阳子    时间: 2014-6-30 11:09     标题: 这街名,是英译汉,还是汉译英?

中文,太阳偏西的大臣街道?还是英文读起来顺口得多。。。

图片附件: DSC_2684.JPG (2014-6-30 11:09, 68.02 KB) / 该附件被下载次数 32
http://hahabbs.w1.luyouxia.net/bbs/attachment.php?aid=101226


作者: 匿名    时间: 2014-6-30 11:30

汗,这两个英文我都识读,但中文却有一个不会读!
作者: 匿名    时间: 2014-6-30 11:32

[39] 个人认为,应该是英译汉的可能性更大。
作者: 匿名    时间: 2014-6-30 11:34

漠阳子同志去香港玩?好羡慕![2]
作者: 漠阳子    时间: 2014-6-30 11:46

引用:
原帖由 Guest from 183.63.45.x 于 2014-6-30 11:34 发表
漠阳子同志去香港玩?好羡慕![2]
周六日随时出发,好方便啊。。。
作者: 匿名    时间: 2014-6-30 15:41

引用:
原帖由 漠阳子 于 2014-6-30 11:46 发表

周六日随时出发,好方便啊。。。
交通方便,但通行证不方便啊,每签证一次要经4、5个领导审批啊。
作者: 几米麦客    时间: 2014-8-18 17:42

英翻中,而且基本是音译,不过这个音不是普通话,而是广府话,也就是广东白话。
作者: 匿名    时间: 2015-6-4 09:23

香港地名翻译都是按照广东话来的,让人读起来怪怪的,比如什么窝打佬道。




欢迎光临 BBS (http://hahabbs.w1.luyouxia.net/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0