“对于那些给草案投了反对票的人(to those who voted against this resolutior),我必须得说,你们的决定实在是震惊到我了(i must say that your decision shocks me to my core)。在以色列,我们为了我们的生存而战(in lsrael we are fighting for our very survival)。我在阿什凯隆(位于以色列南部的一座海滨城市)的老父母(my elderlv parents living in ashkalone),在过去20天来不断地在他们的防空洞里东躲西藏(have spent the last 20 days running back and forth to their bomb shelters),就因为火箭弹像雨点一样,在平民头上下个没完(as rockerts rain down on them,deliberately on them on civilians)。而你们呢?你们居然无法谴责这些‘恐怖分子’故意针对平民的袭击?(and you cannot condemn even these deliberate attacks on civilians perpetrated by terrorganizations?)如果这种事情发生在了你们的国家(if any of your countries endured a similar massacre),我敢说(i am certain),你们反应一定会比以色列大多了(that you would act with much greater force than lsrael)。对于这样‘泯灭人性’的屠杀行径(that such a barbaric slaughter),大规模军事打击才是应对之策(requires a broad military operation against the terrorists)。我们必须确保这样的悲剧不再发生(we must make sure that such atrocities can never happen again)”。
“如果‘恐怖分子’发动自杀式袭击摧毁了你们一整个社区(if terrorist death squads wiped out),你们莫斯科会作何回应?(how would Moscow react?)如果杰哈德对你们的孩子痛下杀手(if jihadi**eheaded and murdered your babies),你们北京又会作何感想?(how would Beijing respond to?)我给你们一点时间,让你们好好考虑一下(I will give you a moment to reflect on that thought)。”