发新话题
打印

中华语言博大精深

中华语言博大精深


【中华语言博大精深】

地铁里听到一个女孩大概是给男朋友打电话,她是这么说的:
“我已经到西直门了,你快出来往地铁站走。”
“如果你到了,我还没到,那你就等着吧。”
“如果我到了,你还没到,那你就等着吧!”

上面两句话的后面部分有区别吗??

面对这张图的情况,我决定扑上去~bq143
bq143 bq143 波大茎深
“如果你到了,我还没到,那你就等着吧。”
如果你到了,我还没到,那你就等等我吧.

“如果我到了,你还没到,那你就等着吧!”
如果我到了,你还没到,那你就别来了!

[ 本帖最后由 克劳德.斯特莱夫 于 2013-6-19 16:59 编辑 ]
讲打讲杀唔好预我,我睇咸带好过。——凌凌漆
引用:
原帖由 Guest from 150.28.61.x 于 2013-6-19 16:55 发表
bq143 bq143 波大茎深
淫才,佩服~~~!一胸还有一胸高!
“如果你到了,我还没到,那你就等着吧。”=你就先等一会。
“如果我到了,你还没到,那你就等着吧!”=你就等死吧。
引用:
原帖由 马甲 于 2013-6-20 08:32 发表
“如果你到了,我还没到,那你就等着吧。”=你就先等一会。
“如果我到了,你还没到,那你就等着吧!”=你就等死吧。
有理pai
发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容