【分享】宁静而忧柔:古井
Shine Dion:
Shine Dion是来自挪威Skien (斯基恩)的2重唱组合,它的音乐被认为是挪威和爱尔兰民调的结合体,歌曲的歌词灵感通常都是来自挪威当地的神话,传说及风土人情。她们的音乐成功实现了古典和现代的结合,从中我们可以感受到田园般的宁静,灵魂的脆弱,及时间的无涯。
The Well
By an old drinking well on the grass so green
I lay down and fell into a dream
By a strange mellow sound from a silver eyed bird
I opened my eyes but said no word
On the pathway came walking a woman so bold
Behind her in silence went the old
Ahead ran the children with joyful cries
Their faces were lifted to the skies
The woman's hair was raven and black as the night
Covered with stars shining bright
As they passed by the well I saw that their eyes
Were flaming like many coloured ice
They passed by the well like a breeze pure and clean
Soon they were nowhere to be seen
When I woke up alone on the grass so green
I looked into the well to catch the dream
The water was rising and I felt a chill
I willed the water to be still
There was a face in the mirror like a face out of time
The eyes held a shimmery shine
There was a face in the mirror
and the face wasn't mine
The eyes held a shimmery shine
歌词大意:
村庄的右侧,有一口小井。
草丛将它隐藏,
坑道中悠悠的绿色把它完全覆盖。
我从一位老妇人那里得知它的存在,
但她说:“欧洲蕨遍布着整条小径,我曾经常漫步于小径,脑际萦绕着沉重的思绪,然而纷扰的思绪被禁固在了有形的空间里”。
当我看着她满是皱纹的脸庞时,我似乎看见她的眼窝周围爬遍了欧洲蕨,
隐藏起她对生活的渴望,阻止了她继续搜寻生活中的阳光,关上了,似乎关上了她的“心房”。
“现在,没有人去找过那口井”,老妇人说道。“而我年青时曾在那里逗留,井水是那么得可爱、清澈”。
当我透过层层叠叠的欧洲蕨注视着她的双眸时,我看见了“井水泛起的清澈涟漪”。
这使老妇人的形像看上去愈加令人疼心,疼彻至心。
“你愿意为我去找那口井吗”,老妇人说。
她甚至带着颤音说道,“带给我一滴我向往已久的“甘泉”,他将使我的脸颊重现红润”。
最后,我找到了那口井。
虽然她的需求是那么得微不足道,
但对她而言,就似乎我给予了她一件珍宝。
那口井可能是我梦中的幻景。
因为今天当我故地重游再次寻觅它的踪迹时,
我找到得只有欧洲蕨和灌木丛,
老妇人也已永远地闭上了双眼。
[ 本帖最后由 莫言 于 2008-4-30 11:22 编辑 ]
附件
-
The Well--- Shine Dion.wma
(1.44 MB)
-
2008-4-30 11:16, 下载次数: 505